miercuri, 13 februarie 2013

Lectia De Coreeana 9

Al doilea mare oras al Coreei de Sud este Busan (se citeste Pusan) Profesorul nostru, Raoul Teacher este stabilit acum in acest oras. Dupa cate se pare este foarte mandru de orasul sau. Ca sa aflu mai multe despre Busan am apelat, ca de obicei, la Wikipedia. Pe langa faptul ca este f populat, 3,6 milionane locuitori numai orasul, fara zona metropolitana, are o istorie veche, o activitate portuara intensa fiind situat mai aproape de Japonia decat de Seul, precum si o geografie de invidiat. Doua rauri limiteaza aria cea mai dens construita, Suyeong si Nakdong. Nakdong este cel mai lung rau din Corea si se varsa in Stramtoarea Coreei, forman o delta. In plus exista si munti in zona, nu mai vorbesc de tarmul marii. Clima este usor mai rece decat cea tropicala tipica, dar se pare ca e destul de placuta.
Pata rosie arata unde anume e situat Busanul pe harta Coreei de Sud.
Harta administrativa
From top, going clockwise: Downtown view along Busan North Port seen from the Busan Tower, Haeundae Beach, night view of Gwangan Bridge, Taejongdae Natural Park, Marine City, and Centum City
Podul Gwangan
Vedere nocturna

Pentru mai multe poze si mai multe informatii mergeti la Wikipedia.

Si acum lectia de coreeana, a carei actiune are loc in trenul care face legatura intre Seul Si Busan, care este explicata de profesor intr-un videoclip, care insa nu functioneaza f bine, nu stiu exact de ce. Nici cel de la lectia 8 nu a mers prea bine, mi-a fost teama sa nu fie virusat, dar scanarea cu Spy Bot Search & Destroy nu a semnalat nimic, nici antivirusul Mc Afee.Din pacate videoclipul nu poate fi inserat "Embedding disabled by request"

Published on Feb 7, 2013
- 라울선생님의 외국페친을 위한 기초 한국어 강좌 Lesson 9 -
{ Raoul Teacher's Korean Language Basic No.9}

9. Korean Basic- In The Train

* After sightseeing Seoul city, Osta wants to go down to Busan, the southern part of Korea. Here is the conversation about it.

A: 부산행, 편도표, 주세요.
(=I'd like a one-way ticket to Busan.)
[ busan haeng, pyeon do pyo, joo se yo.]

B: 네, 몇 시 차, 입니까?
(Yes, when is the train?)
[ne, myeot si cha, im mi ka?]

A: 10시에, 출발합니다.
(= I leave at 10.)
[ yeol si e, chool bal ham mi da.]

B: 네, 여기, 있습니다.
(=Yes, here you are.)
[ne, yeo gi, it sum mi da.]

A:실례합니다만, 제 자리에, 앉아 계신 것, 같은데요.
(=Excuse me, but I think you are sitting in my seat.)
[sil lye ham mi da man, je ja ri e, an ja gye sin geot, gat eun de yo.]

B: 아, 죄송합니다.(Oh, I'm sorry.)
[Oh, joi song ham mmi da.]

- Words & Expressions -

가. 부산행 - for Busan, to Busan
나. 편도표 - one way ticket
cf. 왕복표 -round trip ticket
다. 주세요 - Please give me
라. 실례합니다만 - Excuse me but
마. 제 자리에 - in my seat
바. 앉아 계신 것- seem to sit
사. 같은데요. - You seem to~ / I think you ~
아. 아, -Oh
자. 죄송합니다. - I'm sorry.

Niciun comentariu: