joi, 7 iunie 2012

City Hall--The Story of Janghwa and Hongryeon

In copilaria si tineretea mea s-au publicat, printre spanacele proletcultiste, si multe carti de valoare din literatura universala. Ce a facut acele carti sa fie si mai pretioase, dar si mai greu de citit, era bogatia de note care insotea fiecare referire la un element de cultura si astfel citittorii inzestrati cu multa rabdare, printre care ma numaram si eu atunci, aveau sansa sa afle o multime de lucruri conexe. Asta mi-a creat si un obicei de a face conexiuni intre diverse informatii, lucru despre care imi place sa cred ca m-a ajutat sa devin ceea ce sunt acum.

Poate de aceea prefer sa vad serialele coreene pe net, cu traducerea in engleza, pt ca daca este o echipa buna de traducatori profesionisti, nu numai in sensul ca stapanesc bine cele doua limbi, ci si ca au cunostinte solide despre tema filmului, atat ce se petrece ca actiune cat si ca interactiune intre personaje devine mai clar. Ma intreb ce as fi inteles din serialul Sign fara explicatiile destul de amanuntite care au insotit dialogul si actiunea.

Din fericire si City Hall are o astfel de echpa de traducatori si daca nu am avansat prea mult cu vizionarea s-a datorat, intre multe altele (intre care as mentiona faptul ca episodul 3 l-am putut viziona numai pe Todou dar numai parital, pt ca partea 3-a si ultima s-a incarcat atat de ingrozitor de incet incat pana la urma am cedat nervos si am apelat la Drama Beans pt rezumat --care a fost mult prea restrans dupa gustul meu, nici vorba de "deconstructiile" pline de haz si amanuntite ale lui JavaBean sau GirlFriend-- si m-am trezit ca la inceputul episodului 4 nu am priceput cam nimic din ce se intampla, acum inchid paranteza si va invit sa va intoarceti la textul dinaintea ei pt continuitate) si faptului ca la un moment dat s-a facut referire la un mit popular coreean si am vrut sa vad despre ce e vorba, si bine am facut.

Numele serialului fiind City Hall, adica Primaria, desigur ca Primarul este un personaj  destul de important. Este o fiinta total corupta, care de mult timp taie si spanzura in micuta localitate Inju, bagand mana pana la fundul sacului de bani obtinuti din taxe si inca mai departe, dar nu singur, ci impreuna cu o consiliera tare fasneata dar corupta pana in maduva oaselor. Mi-a placut o scena in care cei doi se gandesc ce schema sa inventeze pt a mai delapida banii concetatenilor si consiliera propune sa se faca un pod iar primarul ii reaminteste ca au construit atatea poduri, pe langa fiecare casa, incat rauletul nici nu se mai vede.

Asta imi aminteste ca cineva spunea pe strada ca Stefan Florescu, a carui figura ne atarna deasupra capetelor de pe un banner (si despre care cineva mi-a trimis un videoclip f compromitator, care a fost difuzat pe mai multe posturi TV, in care respectivul candidat inmana niste bani cuiva ca sa cumpere voturi), ar avea, conform sondajelor, cea mai mare sansa sa devina primar. Atunci o locatara din zona a intervenit revoltata spunand ca cei din cartier voteaza tot cu Poterash, pt ca ne-a facut strazi. Or fi fost oare strazile astea din aceeasi categorie cu podurile primarului din Inju? Oricum de cand poterashu ne-a distrus ghena de gunoi construita din banii nostri si a inlocuit-o cu un cotet de sarma, incat am avut ocazia sa il injur zilnic, s-a lins pe bot de votul meu (pe care nu i l-am dat nici acum 4 ani, din aceeasi cauza). 

Interesanta a fost o alta scena, in care primarul si acolitii sai au numarat teancuri de bani pe care le-au asezat frumos intr-o sacosa, care sacosa a urmat apoi exemplul prezentat nu odata in reportajele despre mita de la noi, adica a fost mutata dintr-un  portbagaj in altul, cheia portbagajului fiindu-i apoi inmanata cu solemnitate Membrului Parlamentului care il sprijina pe primar in toate cele. Banii sigur ca nu proveneau din conturile personale ale primarului, ci din taxele concetatenilor sai.

La un moment dat unul din personaje face un inventar al matrapazlacurilor primarului. Aici pana si traducatorii au fost intrucatva depasiti pt ca spun, de ex, "Farm land of his in-laws became land" din care eu am inteles ca terenurile extravilane alee rudelor din partea sotiei au devenit terenuri intravilane. Va suna cumva cunoscut? Nu cumva si la noi se procedeaza asa "pana la varul de gradul trei al varului de gradul trei"? Despre poduri am vorbit mai sus, pe lista figurau si niste reparatii de drumuri dar si cumpararea de catre primar unei cladiri in care urma sa se instaleze Primaria, folosind un interpus.

Ei, si dupa ce mi-am ventilat expunerea acelor teme din serial care m-au determinat sa aman vizionarea sa pana in preajma alegerilor sa va povestesc si mitul vechi coreean despre care e vorba in titlu, si care a constituit subiectul mai multor filme coreene, unul horror, si chiar al unui remake american destul de recent. Una din eroine s-a referit la ea cand o ministreasa a facut uz de autoritatea sa (trafic de influienta, si mai multe nu) ca sa le sugereze primarului si consilierei ca acel concurs de frumusete cu tema "Pescuit de sardele" ar fi bine sa castigat de Shin Mi Rae (nu pot sa ma minunez de ajuns cat de bine interpreteaza acest rol Kim Sun Ah) pt ca ii aduce aminte de tineretea ei chinuita, consiliera intrebandu-se furioasa daca ministreasa nu cumva e una din surorile razbunatoare din poveste. Am gasit povestea in Wikipedia si ea suna cam asa:

Once upon a time, there was a man named Bae whose wife had a dream where an angel gave her a beautiful flower. Nine months later, she gave birth to a pretty baby girl, who the couple named, "Janghwa" ("Rose Flower"). Two years later, they had another pretty girl, and named her "Hongryeon" ("Red Lotus"). Unfortunately, the mother died when Hongryeon was 5 years old; and soon thereafter, the father remarried to continue his line. The new stepmother was both ugly and cruel. She hated her stepdaughters, but hid those feelings, only to reveal them once she had three sons in a row, which gave her a good deal of power, and she abused the girls in every possible way. But Janghwa and Hongryeon never told their father about any of it.

A fost odata  ca nicodata un om pe nume Bae a carui nevasta a visat intr-o noapte un inger care i-a daruit o floare frumoasa. Peste noua luni s-a nascut o fata tare draguta pe care au numit-o Janghwa (Floare de Trandafir). Doi ani mai tarziu cei doi au avut o alta fata frumusica foc, pe care au numit-o Hongryeon (Lotus Rosu). Din nefericire mama a murit cand Hongryeon avea 5 ani si curand dupa aceea tatal s-a recasatorit. Mama vitrega era rea si urata. Ea ura fetele ei vitrege, dar si-a ascuns sentimentele ca sa le scoata la iveala numai dupa ce a nascut trei fii unul dupa altul, ceea ce i-a conferit ei mare putere, si a inceput sa le persecute pe fete in orice mod posibil. (Aici trebuie sa fac o paranteza si sa spun ca in societatea confucianista coreeana barbatii aveau f multe drepturi, in timp ce femeile erau tratate mai degraba ca cetateni de categoria doua, in cel mai bun caz). Dar Janghwa si Hongryeon nu le-au spus niciodata tatalui lor despre ce li se intampla. 

When Janghwa came of age and became engaged, Bae told his second wife to help Janghwa plan a wedding ceremony. Stepmother became angry, not wanting to spend a penny of "her family's money" or "her sons' future fortune" on Janghwa. So she came up with a dirty plan: One night when Janghwa was sleeping, Stepmother had her eldest son put a skinned dead rat in Janghwa's bed. Very early the next morning she brought Father to Janghwa's room, telling him she'd had a bad dream about her elder stepdaughter. When she pulled back the covers on Janghwa's bed, something that looked like a very bloody miscarriage shocked everybody in the room! Stepmother accused Janghwa of unchaste behavior, having an out-of-wedlock child by an unknown father. The father believed it. Janghwa did not know what to do, so she ran out of the room, out of the house, ran to a small pond in the nearby woods. Stepmother ordered her eldest son to follow Janghwa and push her into the pond. As Janghwa drowned, suddenly there came a huge tiger who attacked Stepmother's eldest son, taking one leg and one arm from him.

Cand Janghwa a crescut si s-a logodit Bae i-a spus nevestei lui sa o ajute pe fata sa planifice nunta. Dar mastera s-a infuriat, nevrand sa cheltuie nici un ban din "banii familiei" sau "viitoarea avere a fiilor ei" pt Jonghwa. Asa ca si-a facut un plan marsav: intr-o noapte cand Jonghwa dormea Mastera i-a spus baiatului ei cel mai mare sa-i puna fetei in pat un sobolan jupuit de piele. Dimineata devreme a doua zi l-a dus pe Tata in camera fetei, spunand ca a avut un cosmar despre ea. Cand a ridicat cuvertura de pe patul fetei toti cei din camera au ramas socati cand au vazut ceva care arata ca un avorton. Mastera a acuzat-o pe Janghwa ca si-a pierdut fecioria avand un copil in afara casatoriei, cu tatal copilului necunoscut. Tatal fetei a crezut-o pe Mastera. Janghwa nestiind ce sa faca, a fugit din camera, a iesit din casa si a fugit la un iaz din padurea invecinata. Mastera i-a ordonat fiului mai mare sa se duca dupa ea si sa o impinga in adancul lacului. (pentru ca daca femeile nu aveau prea multe de spus in fata barbatilor erau totusi stapane pe viata copiilor lor si pana si in zilele noastre parintii si in special mamele sunt f autoritari si le ordona adesea copiilor, in specila fiilor, cu cine sa se casatoreasca, de ex, lucru care ii face pe copii sa aiba resentimente mult timp, ba chiar mamele patinatorilor se amesteca in antrenamentele lor). In timp ce Janghwa s-a innecat a venit pe neasteptate un tigru mare care l-a atatacat pe baiatul mai mare al Masterei, lasandu-l fara o mana si un picior.

Stepmother had got what she wanted, Janghwa's death, but at the cost of her own son's health. She turned her anger upon Hongryeon, hating and abusing this remaining stepdaughter more than ever. Unable to bear this treatment on top of the loss of her beloved sister, Hongryeon soon followed Janghwa; her body was soon found in the same pond in which Janghwa had drowned.

Mastera a obtinut ca a dorit, moartea lui Jonghwa, dar cu pretul sanatatii (si integritatii) fiului sau. Ea si-a revarsat furia contra lui Hongryeon, urand-o si persecutand-o din cale-afara. Nemaiputand suporta tratamentul acesta, adaugat la pierderea surorii sale, Hongryeon in  curand a urmat exemplul lui Janghwa, corpul sau fiind gasit in acelasi iaz in care s-a innecat Janghwa.

After that, whenever a new mayor came to the village, he was found dead a day after his arrival. As this kept happening, mysterious rumors spread through the village, but no one knew for sure what had happened to the men or for what reason.

Dupa asta, de cate ori venea un primar nou (ei, vedeti de ce s-a facut referire la acesta poveste tocmai in City Hall?)  in sat (n-am inteles de ce trebuia sa vina din alta parte, adica el nu era "nascut, crescut in Sectorul 6", ca unul din candidatii nostri?) era gasit mort chiar a doua zi. Si cum asta se intampla de fiecare data, au inceput sa circule tot felul de zvonuri prin sat, dar nimeni nu stia cu siguranta ce se intampla si de ce.

O sa fac din nou o paranteza si am sa spun ca partea asta a povestii imi aminteste de o alta poveste, cu Arang, o stafie razbunatoare, dar cum acesta Arang a fost si ea folosita intr-un horror (dar cum mie nu imi place genul asta de filme m-am oprit din vizionare in momentul cand personajul interpretat de Joo Sang Wook a iesit din scena, fiind, dupa toate aparentele una din victimele unei razbunari asemanatoare cu cea din Arang) poate o sa mai vorbesc despre ea cu alta ocazie, daca nu am facut-o deja.

A brave young man came to the village as a new mayor. He was aware of the deaths of predecessors, but he was not afraid for his own life. When night came, he was sitting in his room when his candle was suddenly blown out and gruesome noises filled the air. The door opened to reveal no one, at first, but then the new mayor saw two young female ghosts. He asked them who they were and why they had killed the previous mayors. Weeping, the elder sister explained that all they wanted was to let people know the truth: the elder girl had not been an unchaste girl who committed suicide in shame. She had been framed by her stepmother and murdered by her eldest half-brother. The mayor asked the ghost of Janghwa for any evidence of this. Janghwa told him to examine the miscarried fetus which Stepmother had shown to the villagers.

In sat a venit ca primar un tanar de isprava. Era la curent cu moartea predecesorilor, dar nu se temea pt viata lui. La caderea noptii statea in camera lui cand deodata lumanarea i s-a stins brusc si s-au auzit niste sunete infioratoare. S-a deschis usa fara sa apara cineva in pragul ei, asta la inceput, pt ca pe urma primarul a vazut doua stafii de tinere. Le-a intrebat cine sunt si de ce au ucis primarii anteriori. Plangand, sora mai mare i-a explicat ca ele voiau ca toti oamenii sa stie adevarul; ca fata mai mare nu a fost necinstita si nu s-a sinucis de rusine. Ei i s-a inscenat totul de catre mama virega si a fost omorata de catre fratele ei vitreg cel mai mare. Primarul a intrebat-o pe Janghwa ce dovada are ca spune adevarul. Janghwa i-a spus sa examineze fetusul despre care se spunea ca l-a avortat si pe care mastera l-a aratat satenilor (si asa mi-a devenit si mie clar ce aveau fantomele cu primarii, pesemne cei anteriori au refuzat sa isi foloseasca autoritatea lor de primari ca sa ordone redeschiderea cazului)

The next morning, the new mayor did what the sisters' ghosts had asked him to do. He summoned Father, Stepmother, and the eldest son and examined the fetus which Stepmother insisted had come from Janghwa's body. When he split it with a knife, it was revealed to be a rat. Stepmother and her eldest son were sentenced to death. Father, however, was set free because the mayor thought Father had known nothing of Stepmother's evil plan and in fact was just another victim.

In dimineata urmatoare noul primar a facut ce i-au cerut fantomele surori. El i-a convocat pe Tata, Mastera si fiul cel mare (probabil la primarie) si a examinat fetusul despre care Mastera insista ca a iesit din corpul fetei. Cand obiectul a fost spintecat cu un cutit s-a dovedit ca era un sobolan. Mastera si fiul ei cel mare au fost condamnati la moarte. Totusi Tatal a fost eliberat pt ca primarul s-a gandit ca el nu stia nimic despre planul marsav al Masterei, fiind de fapt tot o victima.

Years later, Father married again. On the night of his third wedding, he saw his two daughters in a dream. They said that since things were as they should be, they wanted to come back to him. Nine months later, Father's third wife delivered twin girls. Father named these twins "Janghwa" and "Hongryeon" and loved them very much. The new family lived happily ever after.

Dupa ani si ani, Tatal s-a recasatorit. In noaptea celei de a treia nunti, le-a visat pe cele doua fiice. Ele i-au spus ca, deoarece lucrurile s-au rezolvat cum trebuie ele vor sa revina la el. Noua luni mai tarziu a treia nevasta a Tatalui i-a daruit doua gemene. Tata le-a numit Janghwa si Hongryeon si le-a iubit f mult. Noua familie a trait apoi f fericita (si-o fi mai traind si azi daca nu o fi murit :).

Imaginile sunt culese de pe net si ilustreaza horrorul cel mai recent despre povestea celor doua surori, parerile celor care l-au vazut sunt impartite, unii spun ca e cel mai prost film vazut vreodata, altora le-a placut. Fiind un horror nici nu vreau sa-l vad sau sa scriu mai mult despre el.



Niciun comentariu: