Inainte de 89, mai ales dupa vizita ciuruitului in China, se zvarcolea nationalismul pe toate canalele media, asta pana cand cultul personalitatii a acaparat totul. Si asa s-a facut ca descopar treptat ca melodii de mare succes in acea vreme nu erau de fapt altceva decat ceea ce, daca am inteles bine, se numeste "cover song", adica un "cantec international", care la noi era cam anonim pt ca deh, la ei exista copyright, poate de aceea circula acum intr-o veselie pe emailuri tot felul de chestii "folclorice"...
M-am indragostit numai de ea
Eu care voiam intr-una alt şi alt decor
Eu care spuneam prea lesne şi oricui mi-e dor
Abia cand a plecat plangand şi n-a mai fost a mea
M-am indrăgostit numai de ea.
Eu care veneam acasă c-un suras formal
Monoton spunand acelaşi monolog banal
A plecat mi-am zis, sunt liber, dar n-a fost aşa
O iubeam numai pe ea.
Simt că fără ea nu pot respira
Casa e pustie fără ea
In ce-aş putea eu să mai cred acum
Aş da orice s-o mai intorc din drum.
Am zărit-o pe o stradă pentr-o clipă doar
Să-i vorbesc şi să m-apropii era in zadar
Ea care m-aştepta plangand cand eu uitam să vin
Mă privea acum ca pe-un străin.
A trecut atata vreme de cand a plecat
Dar abia acum mi-e dragă cu adevărat
Abia acum cand locuieşte doar la mine-n gand
O iubesc mai mult decat oricand.
Simt că fără ea nu pot respira
Casa e pustie fără ea
In ce-aş putea eu să mai cred acum
Aş da orice s-o mai intorc din drum.
Simt că fără ea nu pot respira
Casa e pustie fără ea
In ce-aş putea eu să mai cred acum
Aş da orice s-o mai intorc din....
Eu care voiam intr-una alt şi alt decor
Eu care spuneam prea lesne şi oricui mi-e dor
Abia cand a plecat plangand şi n-a mai fost a mea
M-am indrăgostit numai de ea.
Abia cand a plecat plangand şi n-a mai fost a mea
M-am indrăgostit numai de ea.
Da da m-am indragostit numai de ea
M-am indragostit numaï de ea...
Si acum varinata italiana, in care iubita e deja sotie; Gianni Nazzaro "Mi sono innamorato di mia moglie"
Mi sono innamorato di mia moglie
Io che faccio notte dove non ti mandan via
io che mangio aria per non stare a casa mia
con tutte le avventure che il mio cuore ancora accoglie
mi sono innamorato di mia moglie.
Io che avevo occhiaie che non si erano mai viste
io che non avevo il tempo per sentirmi triste
io che me le son levate tutte le mie voglie
mi sono innamorato di mia miglie.
E' la verità
è la verità
mai non dire mai la verità
perché le donne sanno quel che fai
ma con le donne chi non sbaglia mai.
E quando stamattina glielo sono andato a dire
aveva gli occhi esatti di una che non vuol sentire
e poi mi ha detto scusami ma io ti ho già tradito
mi sono innamorata e te lo dico.
E come se mi fosse capitato un incidente
volevo far chissà che cosa e non ho fatto niente
comunque più mi brucia e più nessuno me lo toglie
che sono innamorato di mia moglie.
E' la verità
è la verità
mai non dire mai la verità
perché le donne sanno quel che fai
ma con le donne chi non sbaglia mai.
E' la verità
è la verità
mai non dire mai la verità
perché le donne sanno quel che fai
ma con le donne chi non sbaglia.
Io che faccio notte dove non ti mandan via
io che mangio aria per non stare a casa mia
con tutte le avventure che il mio cuore ancora accoglie
mi sono innamorato di mia moglie.
Con tutte le avventure che il mio cuore ancora accoglie
mi sono innamorato di mia moglie,
mi sono innamorato di mia moglie
mi sono innamorato di mia moglie
Al doilea cantec m-a izbit in moalele capului cand i-am auzit varianta instrumentala intr-o interpretare de exceptie, de catre saxofonistul Kenny G (Kenny G - You Raise Me Up) pe Timeline-ul unui prieten drag de pe fb.
Merit eu sa fiu iubit
Tocmai de tine?
Eu, care am mai gresit,
Voi sti sa te port in gand,
Sa nu te uit, sa nu te mint nicicand?
Merit eu tot ce-mi dai tu
Cu un cuvant duios ...
Tot ce e mai frumos
Merit eu sau tu?
Merit eu sa fiu iubit
Tocmai de tine?
Eu, care am mai gresit,
Voi sti sa te port in gand
Sa nu te uit, sa nu te mint nicicand...
Merit eu tot ce-mi dai tu
Cu un cuvant duios...
Tot ce e mai frumos
Merit eu sau tu?
Tot ce e mai frumos
Merit eu sau tu?
Si varianta originala interpretata de West Life:
You Raise Me Up
When I am down and, oh, my soul's so weary,
When troubles come and my heart burdened be,
Then I am still and wait here in the silence
Until you come and sit awhile with me.
You raise me up, so I can stand on mountains,
You raise me up, to walk on stormy seas.
I am strong when I am on your shoulders;
You raise me up to more than I can be.
[Instrumental break]
You raise me up, so I can stand on mountains,
You raise me up, to walk on stormy seas.
I am strong when I am on your shoulders;
You raise me up to more than I can be.
You raise me up, so I can stand on mountains,
You raise me up, to walk on stormy seas.
I am strong when I am on your shoulders;
You raise me up to more than I can be.
You raise me up, so I can stand on mountains,
You raise me up, to walk on stormy seas.
I am strong when I am on your shoulders;
You raise me up to more than I can be.
You raise me up to more than I can be.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu