AVERTISMENT

Nu mai sunt interesata de schimburi de linkuri sau parteneriate./// Pt utilizatorii de Firefox: daca nu puteti pune comentarii mergeti la Tools/Option/Privacy si bifati accept third party cookies.

marți, 8 mai 2012

True Love= Adevarata Dragoste

Azi am fost teribil de emotionata de un videoclip pe care l-a daruit un prieten de pe face-book. L-am vazut de doua ori la rand pt ca mi-a placut f mult cum au fost imbinate imaginile si cat de bine a fost aleasa muzica. Cand am mers la sursa am fost si mai impresionata de explicatiile date de cea care a compus acest videoclip, Ine Braat, si m-am decis sa va fac si pe voi partasi la bucuria mea. 


Am copiat cate ceva din ce a publicat Ine la descriere si am tradus un pic.

"World Animal Day Oct 4th",
that's why I composed this stunning animal video about a true friendship between a Dolphin and a Dog with fantastic clips from the amazing movie: "Zeus and Roxanne" 1992, mixed with some pieces out of the movie: "Spinner Dolphins". I choosed my favorite music by Vangelis: "Song of the Seas".

About the original movie:
Zeus the pooch and Roxanne the dolphin are able to communicate with one another. Working together they change the life of those around them. The dog is a Portuguese Podengo. Around the 15th century, the breed was used aboard ships to catch vermin. They traveled everywhere with the Portuguese, they even sailed with the ships of Christopher Columbus.

Ziua Mondiala a Animalelor 4 Octombrie
de aceea am creat acest extraordinar video despre o prietenie adevarata intre un delfin si un caine cu clipuri fantastice din filmul uluitor "Zeus si Roxanne" din 1992 amestecat cu parti din filmul "Spinner Dolphins". Am ales muzica mea favorita de Vanghelis "Song of the Seas". 

Despre filmul original:
Catelul Zeus si delfinul Roxanne sunt capabili sa comunice unul cu altul. Lucrand impreuna ei schimba viata celor din jurul lor. Cainele este un Pondengo Portughez. Cam prin secolul 15 rasa era folosita la bordul vaselor ca sa prinda viermi (?). Ei calatoreau peste tot cu Portughezii, chiar au calatorit pe corabille lui Cristofor Columb.

In my opinion there's nothing on this earth
to be prized more than true friendship...
"Let's be friends...
If they can do it, then so can we..."
With love, Ine

In opinia mea nu e nimic pe pamantul asta mai nepretuit decat prietenia adevarata.
"Hai sa fim prieteni...
Daca ei pot s-o faca, putem si noi."
Cu drag, Ine.

Poezia de mai jos nu o mai traduc in romana, poate cititorii mei stiu macar una din cele trei limbi in care a publicat-o draga de Ine.

God's dolphin came to me last night -
I dreamt it rescued me!
It came to help me in my plight
As I was in the sea!

No other soul appeared in view...
Yet loneliness was gone!
Once God had told it what to do
I wasn't on my own!

The dolphin smiled, extending love,
And helped to ease my mind...
Instinctively I reached above
And left my fears behind!

As I held on, it led the way,
From open sea to shore...
Then other dolphins came to play -
They thrilled me to the core!

Thus tears of joy began to fall,
Replenishing my faith!
By grace, God heard my plaintiff call
And sent a friend to save!

Now near the beach I swam the rest...
Then turned and blew a kiss...
I prayed the dolphins would be blessed,
For they had brought such bliss!

Then off they went, still leaping high -
Their joy of life's unique!
Though water-bound, they yearned to fly,
Another friend to seek!
Author Denis Martindale

Port.Translation
golfinho de Deus veio a mim a noite passada -
Eu sonhei que me salvou!
Ele veio para me ajudar na minha situação
Como eu estava no mar!

Nenhuma alma outras apareceram em vista ...
No entanto, a solidão foi embora!
Uma vez que Deus tinha dito o que fazer
Eu não estava sozinha!

O golfinho sorriu, estendendo o amor,
E ajudou a acalmar minha mente ...
Instintivamente, estendi acima
E deixou os meus medos para trás!

Como eu tinha ligado, ele abriu o caminho,
De mar aberto para a praia ...
Em seguida, outros golfinhos vieram para jogar -
Eles me emocionou ao núcleo!

Assim, lágrimas de alegria, começou a cair,
Reabastecer a minha fé!
Pela graça, Deus ouviu meu chamado autor
E enviou um amigo para salvar!

Agora, perto da praia nadei o resto ...
Em seguida, virou-se e jogou um beijo ...
Orei os golfinhos seriam abençoadas,
Para eles trouxeram tanta felicidade!

Então eles partiram, ainda pulando alto -
A alegria da vida é único!
Embora a água-bound, eles ansiavam para voar,
Outro amigo de procurar!

French Translation:
dauphin de Dieu est venu à moi la nuit dernière -
J'ai rêvé qu'il m'a sauvé!
Il est venu pour m'aider dans ma situation
Comme je l'ai été dans la mer!

Aucune autre âme semble en vue ...
Pourtant, la solitude a disparu!
Une fois que Dieu avait dit ce qu'il doit faire
Je n'étais pas moi-même!

Le dauphin souriant, étendre l'amour,
Et a contribué à apaiser mon esprit ...
Instinctivement, je suis arrivé au-dessus
Et laissé mes peurs derrière!

Comme je l'ai tenu le coup, il a ouvert la voie,
De la mer ouverte à la terre ...
Puis d'autres dauphins sont venus jouer -
Ils m'ont ravi le coeur!

Ainsi, des larmes de joie se mit à tomber,
Réapprovisionnement ma foi!
Par la grâce, Dieu a entendu mon appel demandeur
Et a envoyé un ami pour sauver!

Maintenant, près de la plage j'ai nagé le reste ...
Puis se retourna et souffla un baiser ...
J'ai prié les dauphins seraient bénis,
Car ils avaient apporté une telle félicité!

Puis ils sont partis, toujours bondissant de haut -
Leur joie de vivre est unique!
Bien que liées à l'eau, ils aspiraient à voler,
Un autre ami de chercher

2 comentarii:

Daeyang spunea...

Tare draga imi este poezia. Si subiectul in sine e asa frumos. E o postare superba , de suflet. Obrigada , amiga :P

Viorica spunea...

Trebuie sa ii multumest si prietenului nostru comun, stii tu care...:P, el mi l-a pus pe wall, cu acesta ocazie am devenit prietena cu cea care a compus videoclipul :)