marți, 25 mai 2010

Devirtualizare unilaterala

Pt ca tot vorbea Lia de stricarea limbii care se face decat cu cuvinte din alte limbi (de parca limba romana s-ar fi nascut precum Venus din spuma marii si ar fi ramas incremenita in puritatea ei de inceput, stramband din nas la fiecare cuvant imprumutat din alte limbi, cand cam 60% din vocabularul antesecol XXI e format din imprumuturi din franceza) folosesc si eu cuvantul acesta ciudat, devirtualizare, pt a descrie un eveniment care a avut loc azi incepand de la ora 14 pe TVR3.

Ma bucur ca atunci cand am fost mutati de la am-si-uitat-cum- se-cheama compania de cablu la RDS am optat pt programul extra pt ca in acest fel am putut sa apas pe butonul care deschide TVR3 (canal regional, si nu TVR Cultural, cum am citit intr-un comentariu pe blogul lui M&M, si in nici un caz afiliat puterii, cel putin cat mai e Sassu la carma TV-ului de stat) am avut bucuria sa-l vad pe Moshe and Mordechai aka Daniel Octavian Bejan la "Dupa amiaza unui fan".

Prilejul a fost epuizarea (eu asa am inteles) primei editii de 1000 de exemplare a cartii scrise de domnia sa anume "Povestile unui mizantrop". Dupa o introducere interesanta, in care M&M a ridicat degetul in sus indicand pe cel care a emis cugetarea geniala ca poporul roman asculta manele in proportie de 98% si s-a combatut cu oarecare vehementa ideea ca Google ar putea suplini lectiile de la scoala (ei, n-au zis ei chiar asa, asa am vrut eu sa inteleg) precum si pretentia unora de a fi scriitori pt ca folosesc intens copy/paste a venit si momentul mult asteptat de mine al lecturii uneia din povestirile incluse in volum.

In timp ce am ascultat-o pe fatza mi s-a latit un zambet imposibil de sters (lasa ca nici nu era cazul sa-l sterg) pt ca 'mnealui are si un real talent de a impersona (nah, vreti limba aiurea, aveti!) caracterele fiecarui personaj din povestire. Din pacate timpul nu i-a permis sa o termine incat astept cu nerabadare sa aflu daca se mai scoate o editie si poate am noroc sa prind si momentul cand se va afla in librariile reale (in cele virtuale, sa fiu iertata, nu am incredere) ca sa ma pot bucura de continutul ei in tihna cuibusorului meu real, nu a celui virtual.

Si oricat m-am enervat eu la editia din anul acesta a concursului blog de blog organizat de doamna Lucia Verona tot trebuie sa-i aduc multumire pt concursul de anul trecut pt ca asa au aparut in blogrollul meu doi dintre premianti, M&M si Groparu.

2 comentarii:

LiaLia spunea...

:) Vio, mă faci să par vreo nebună puristă cu vocaţie de Pruteanu dus la extrem :p Eu nu cu îmbogăţirea limbii prin adoptarea unor termeni tehnici, de specialitate, a unor cuvinte care nu au un echivalent clar în română am o problemă, asta mi se pare ceva foarte firesc şi de bun augur. Problema mea e legată de amestecarea fără rost a limbii române cu engleza, că "aşa e cool şi trendy" şi cei care fac asta au convingerea că sunt mult mai interesanţi, când de fapt ei sunt ridicoli. Nu s+a născut româna chiar ca Venus din spuma mării, dar parcă nici n-a fătat-o o căţea râioasă la marginea drumului, nu?

Viorica spunea...

Subscriu la ideea cu 'pretioasele ridicole" care de fapt nu stiu bine nici romana nici nici engleza dar fac parada de amandoua.
De fapt ai dreptate, limba romana s-a nascut din unirea urmasilor lui Traian (Basescu, daca e s-o credem pe madam Udrea) si cei ai lui Decebal :))
Si s-a imbogatit si ea saraca asa cum a putut, mai de la slavi, de la cumani (numele de Coman sigur e o dovada), de la francezi si de la germani (primul cuvant imprumutat care-mi vine in minte e, nu stiu de ce, holender=piulita care capul octogonal)