Nu stiu daca atunci cand am vazut prima data serialul am mai scris despre asta dar si acum am fost iritata de lipsa de profesionalism a subtitrarii. Nu e suficient sa stii limba engleza, eu mi-am dat seama de asta atunci cand a venit la mine un coleg care-si cumparase, el stie cum, o masina de tricotat mai sofisticata (era pe vremea celui pe care 45% din populatie l-ar vrea inviat din morti ca sa-l alega presedinte si oamenii purtau lucruri tricotate de mana sau de masini de tricotat actionate manual sau semiautomate pt ca ori nu gaseau in magazine lucruri de calitate superioara, tricotate cu finete, ori nu si le-ar fi putut permite, pt ca se stie bine ca in raiul comunist n-a curs niciodata lapte si miere, dimpotriva) si m-a rugat sa-i traduc prospectul. Degeaba citisem eu sumedenie de romane si alte feluri de productii literare in engleza, ca la tot pasul ma impiedecam fie de termeni tehnici, fie de alegerea dintre mai multe sensuri ale aceluiasi cuvant din dictionar pt ca textul sa devina coerent iar omul sa poata lucra cu masina lui folosind instructiunile traduse de mine. pana la urma m-am descurcat, se pare destul de multumitor.
Nu acelasi lucru il pot afirma despre persoana care a subtitrat episodul de ieri din Giuvaerul Palatului. Nu stiu daca a tradus direct din coreeana sau a folosit subtitrarile din engleza care se gasesc pe net (eu am gasit subtitrari si de la azntv) dar stiu ca nu e admisibil sa faci o confuzie intre pojar (rujeola) si variola (smallpox), care e letala chiar si in zilele noastre iar vaccinul da niste reactii redutabile. Varsatul de vant e mai putin periculos (ambii mei copii au avut, cea mare o forma f usoara, cea mica o eruptie mai extinsa pt ca eu eram in spital iar sora mea, care nu are copii, i-a facut baie desi a vazut ca are pustule, dar n-a stiut ca nu e voie sa imbaiezi copii cu varsat pt ca se intind bubitele pe tot corpul, biata mea fetita a avut bubite si in cap).
Am observat ca multi actori sunt ciupiti de varsat, chiar si Kim Nam Gil, atat de apreciatul Bi-Dam din QSD (Secretele Palatului) are unele urme pe fata atunci cand e aratat in prim plan. Dar pt adultii care nu au facut bolile copilariei (fie si pojar) la vremea lor si nu au imunitate este extrem de periculos sa contracteze aceste boli, pt ca nu numai ca au complicatii f urate, dar pot sa si moara. De aceea era dramatica dorinta reginei de a fi alaturi de fiul sau si doar asa se intelege spiritul ei de sacrificiu.
Variola face ravagii in caz de epidemie, cred ca nici in ziua de azi nu i se cunoaste leacul, de aceea au insistat scenaristele pe faptul ca Jang Geum a reusit sa vindece cativa copii. Ideea e sa arate ca un fapt atat de extraordinar de a se trece peste tabuurile si limitarile impuse femeilor pt a o numi pe JG medicul regelui (e un fapt consemnat in cronici) trebuia sa aiba o justificare f solida, trebuiau sa existe imprejurari cu totul singulare (nu a mai existat nici un alt exemplu asemanator, daca istoria regatelor coreene cunoaste mai multe regine JG e unica femeie medic, si inca regal) care sa duca la o asemenea hotarare.
Credeam ca fiind reluat la un interval relativ scurt serialul nu va mai avea multi fani, judecand insa dupa sotul meu care ma anunta indatoritor ca incepe asa cum pe vremuri copiii ne indemnau sa lasam tot ca sa vedem impreuna desene animate (poate nu atat de violente ca cele de azi dar as vrea sa vad cine indrazneste sa spuna ca Tom si Jerry, care a facut deliciul fetelor noastre, e un exemplu de desen animat pasnic, si mai sunt inca si altele...) se pare ca a fost o hotarare inteleapta.
Din pacate ritmul destul de trepidant al vietii mele din ultima vreme nu mi-a mai ingaduit sa vad mai mult de doua episoade din Bad Guy si acum Alynna mi-a spus ca KNG a fost inrolat in armata, reducandu-se serialul de la 20 de episoade cat era programat la 17. Eu nu pot sa descarc filme pe calculator, nu am destula memorie, trebuie sa ma multumesc sa il urmaresc online. In acest fel nici nu ma doare capul ca as incalca vreun drept de autor.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu